Sunday, April 30, 2006

Spanish Love Poems: Pablo Neruda - Body of a Woman

Corpo de Mujer

Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos,
te pareces al mundo en tu actitud de entrega.
Mi cuerpo de labriego salvaje te socava
y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.

Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros
y en mí la noche entraba su invasión poderosa.
Para sobrevivirme te forjé como un arma,
como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda.

Pero cae la hora de la venganza, y te amo.
Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.
Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!
Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste!

Cuerpo de mujer mía, persistiré en tu gracia.
Mi sed, mi ansia sin límite, mi camino indeciso!
Oscuros cauces donde la sed eterna sigue,
y la fatiga sigue, y el dolor infinito.

Vente poemas de amor y una cancion desesperada - Pablo Neruda, 1924

¤¤¤§§§¤¤¤

Body of a Woman

Body of woman, white hills, white thighs,
you look yourself like a world in your attitude of surrender.
My rough peasant's body digs in you
and makes the son leap from the depths of the earth.

I was alone like a tunnel. The birds fled from me
and the night enveloped me with its crushing invasion.
To survive myself I forged to you like a weapon,
like an arrow in my bow, like a stone in my sling.

But the hour of vengeance falls, and I love you.
Body of skin, of moss, of eager and firm milk.
Ah those goblets of the chest! Ah those eyes of absence!
Ah the roses of the pubis! Ah your voice slow and sad!

Body of my woman, I will persist in your grace.
My thirst, my unbounded desire, my uncertain road!
Dark river-beds where the eternal thirst follows,
and tiredness follows, and the infinite ache.

Twenty Love poems and a song of despair - Pablo Neruda, 1924